пятница, 1 февраля 2013 г.

гептаграмма халдейский порядок

Вот очередные отжигания нагваля из Ташкента:------------------------------------------------------------------------------------------«Кислотный» дождь над Сонорой: Leary / Carlos = Porfirio / NestorРодился 25-го он декабря Прожи́л всего лет 70 И, видно, не зря Но есть поговорка: смотри в оба, а зри в 3 (в оба внимания, а вниманий ЂЂЂ 3), Кастанеда жизнь прожил смотря́, а не зря. Прожёг или прóжиг ... (а надо бы, зря́) Solutio diethylamidi acidi lysergici tartras pro injectionibus 0,01 % (надпись на упаковке «антидепрессанта» концерна Sandoz^ ЂЂЂ помимо сна с темой ☮192, Кастанеда мог когда-то сновидеть прилавок аптеки первой половины шестидесятых). Формально Castañeda умер с предрассудком ЂЂЂ нелепым для ясновидящего ЂЂЂ в отношении синтетических дериватов эргота (clavisceps purpurea содержит алкалоиды и кислоту, производное которой в хрущёвскую оттепель назначали при шизофрении (СССР) и аутизме (США) ЂЂЂ психодислептик вычеркнули из советской фармакопеи ровно 40 лет назад). Но, вероятнее всего, Карлос в апреле 1998 просто вернулся обратно из своего затяжного трипа (онейроида). Для нас тот мир, откуда просочился Кастанеда в десятилетие битников и хиппи, остаётся параллельным. В том мире Leary для Карлоса ЂЂЂ गुरु, такой же, какой для Нестора масатекский маг дон Порфирио (книга 5). Когда विष्णु отправил Нараду в иллюзорный мир (мир за параллельными линиями), Нарада провёл там много лет (а в майе находился несколько секунд) и даже ýмер там. Мы ж, сжёгши тело Карлоса, остаёмся в позиции зевак мира майи, разгребающих пепелище погребального костра, куда прыгнул(а) Нарада А vos и ныне там (сами мы не местные): испанский 1-ой книги не мексиканский и не перуанский Наш para vos летит в «икс» тлан, пока не надоело ... И даже если тот Икстлан ЂЂЂ cама Венесуэла (Аргентина ЂЂЂ Сонора: 2 ноль) Самое начало книги 3 содержит «абстрактное ядро» (страшную сказку), о том, как мельчайшие различия в произношении определённых слов 100 или жизни ЂЂЂ Под love ить Кастанеду на странностях цитируемого им же самим испанского так()же не составляет трудности. Una para el niño y otra para vos ЂЂЂ (книга 1). Мы наблюдаем ici явление voseo: конструкцию ЂЂЂпара босЂЂЂ вместо ЂЂЂпара тиЂЂЂ (для тебя). Как нетипично для Мексики! И для Перу тоже (по официальным документам Карлос ЂЂЂ перуанец). Но ЂЂЂ употребление местоимения ЂЂЂvosЂЂЂ характерно для Аргентины и Венесуэлы! Можно сделать вывод, что к появлению книг Кастанеды с самого начала была причастна Флоринда Доннер (Регина Таль), которая, как раз, была оттуда (где Каракас). Возможно, шабоновский Хуан Каридад ЂЂЂ прототип Хуана Матуса. (Или он бинарный образ, отражающий возможное влияние Лири в том числе) Кастильский след колыбельной книги 1 Помимо несуразного для Мексиканца para vos, песенка дона Хуана содержит и несуразную для тропических широт информацию: por una manzana que se la ha perdido («потому что потерял яблоко»). Яблоня не растёт в тропических широтах (чай не апельсин, не банан), а если и растёт ЂЂЂ то не плодоносит. Ареал экспорта яблоневых садов каравеллами в Новый Свет: Анды и Огненная земля в Латинской Америке и севернее прерий. Плагиат Регины Таль Регина Таль, она же Флоринда Доннер, она же Кармен Гебауэр, скалькировала информацию из итальянского документального фильма La magia nuda, вышедшего в 1975. Шабоно появилось позже. Из амазонских кадров «Обнажённой магии» в Шабоно перешли Итикотери, оното, Яномаме, бои на дубинах, эпена и прочие этнографические детали. На то, что и сонóрские хроники встреч с доном Хуаном фиктивные (есть небольшая вероятность того, что всё было правдой; вероятен и иной сценарий: описанные события суть переинтерпретация в уме Кастанеды действи́тельных событий в Мексике (or elsewhere), похороненных в подсознание) указывает целый ряд инконгруэнтностей: этноботанических, этнографических, фармакологических и географических. ЛЕММА: Карлос обманул(ся) с Сонорой, ибо: Яки пятидесятых в Соноре (если читать классическую этнографию) представляли собой военизированную автономию, им разрешалось иметь оружие (были берданки и пики), и были они ревностными католиками (Мария Гваделупская также в фаворе), без каких-то остатков шаманизма Дурман содержит гиосциамин, ингибирующий обратный нейрональный захват ацетилхолина, который поэтому разрушается ацетилхолинэстеразой. Истощение депо ацетилхолина приводит к тотальной многочасовой атонии и мышечной летаргии (при передозировке ЂЂЂ летаргическая кома). Говоря проще, абсолютно невозможно после приёма 5 ЂЂЂ 15 мг холинолитика ходить, тем паче ЂЂЂ прыгать (в связи с миорелаксантным эффектом) Грибы с содержанием психотомиметиков группы индола не курят: Гордон Уоссон и Мария Сабина в Мексике, а также братья Мак Кенна в сельве их ели. Грибы плохо горят; фумигация здесь избыточна и нелепа: псилоци(би)новые навозники (в Мексике) не дефицит Пустыня занимает далеко не весь штат Сонора. Через Сонору протекает большая река (Рио Бависпе), а сам штат на западе упирается в Калифорнийский залив. Трудно предположить, чтобы шаман из северной Мексики никогда не брал ученика на реку или к большой воде Ололиуки или morning glory (ipomœa violacea, ipomea purpurea) или крупный фиолетовый вьюнок ЂЂЂ стародавнее шаманское растение Мексики. Семена его содержат амид лизергиновой кислоты и вызывают гипнагогические галлюцинации. У дона Хуана этот вьюнок никак не фигурирует, как и шалфей ацтеков (а ведь сальвинорин А ЂЂЂ сильнейший в мире кратковременный галлюциноген) Кроме этого, можно обратить внимание и на аргументы по пустыне из книги Ричарда де Милля (например, насчёт животных, больных туляремией). Также странно, что Кастанеда, предположительно из Кахамарки, упорно молчал при встречах с доном Хуаном, что родом из Перу, где сильна культура Кечуа и Мочика, где сплошь реликты империи Инков, и даже есть пирамиды. На то, что Карлос из Перу, косвенно может указывать информация из книги Флори (в переводе «Софии» ЂЂЂ Жизнь-в-сновидении). Там Флори, расхваливая филологические познания Исидора Валтасара (он же Чарли Спайдер: Карлос = Чарльз, а Арана (аранья) = Паук), сказала, что по-португальски он говорит как жители Пампы. Pampas ЂЂЂ это северо-западная равнина Бразилии, граничащая с Перу. Теорема Уильяма Томаса и нелепости книги 1 Книга 1 является заведомой аллегорией, где под видом кактуса скрывается то, что в Америке запретили в 1966 году (см. «Центр циклона» Джона Лилли). Учение вышло в 1968, через полгода после того, как в СССР по примеру США из списка А исключили следующее лекарственное средство: Факт, что Кастанеда назвал своё периодическое издание (1995 ЂЂЂ 1997) журналом прикладной герменевтики, наводит на соображения, что многотомная эпопея то и дело искрит(ся) несуразностями, viz. приводит не доподлинные события, но (интерполирует) события-символы, переинтерпретация и переистолкование которых не только возможны, но и, возможно, необходимы Лишь одна у Карлоса мечта ЂЂЂ «кислота», «кислота» Вероятно, Кастанеда всё ж-таки принял снадобье Станислава Грофа в Мексике в отеле Ла Каталина на побережье близ Акапулько (о нём пишет Де Милль). Если

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Тема: Гладкий мозг узбекистона  (Прочитано 2094 раз)

Новости: Обновлена галерея.Смотрим здесь:

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, или .

Комментариев нет:

Отправить комментарий